{"product_id":"new-testament-vulgate-rheims","title":"New Testament Vulgate\/Rheims","description":"\u003cp\u003e\u003cbdi\u003eClementine Latin Vulgate \u0026amp; Rheims English New Testament\u003c\/bdi\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e \u003cstrong\u003e\u003cspan\u003eTHE VULGATE IS THE OFFICIAL BIBLE OF THE CATHOLIC CHURCH\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eIn keeping with the wishes of the Holy Father, Benedict XVI, Loreto Publications has published this truly unique edition of the Bible in Latin and English. Suitable either for students of theology and the Scriptures, for those studying Latin, or just for Catholics who wish to conduct themselves according to the mind of the Church, this edition brings together two classic versions of the Bible which have served Catholics well, down through the centuries. \u003c\/p\u003e\n\u003cul\u003e\n\u003cli\u003eOne Volume New Testament\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eClear Typeface\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eBurgundy bonded leather cover\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eEnglish column opposite Latin column\u003c\/li\u003e\n\u003c\/ul\u003e\n\u003cp\u003eSample below.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eActs of the Apostles - Chapter 27:11-20\u003c\/strong\u003e\u003cbr\u003e    11    But the centurion believed the pilot and the master of the ship, more than those things which were said by Paul.\u003cbr\u003e    12    And whereas it was not a commodious haven to winter in, the greatest part gave counsel to sail thence, if by any means they might reach Phenice to winter there, which is a haven of Crete, looking towards the southwest and northwest.\u003cbr\u003eThey weather a great storm\u003cbr\u003e    13    And the south wind gently blowing, thinking that they had obtained their purpose, when they had loosed from Asson, they sailed close by Crete.\u003cbr\u003e    14    But not long after, there arose against it a tempestuous wind, called Euroaquilo.\u003cbr\u003e    15    And when the ship was caught, and could not bear up against the wind, giving up the ship to the winds, we were driven.\u003cbr\u003e    16    And running under a certain island, that is called Cauda, we had much work to come by the boat.\u003cbr\u003e    17    Which being taken up, they used helps, undergirding the ship, and fearing lest they should fall into the quicksands, they let down the sail yard, and so were driven.\u003cbr\u003e    18    And we being mightily tossed with the tempest, the next day they lightened the ship.\u003cbr\u003e    19    And the third day they cast out with their own hands the tackling of the ship.\u003cbr\u003e    20    And when neither sun nor stars appeared for many days, and no small storm lay on us, all hope of our being saved was now taken away.\u003cbr\u003ePaul declares that all are to be saved\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eActus Apostolurum - Chapter 27:11-20\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e    11    Centurio autem gubernatori et nauclero magis credebat, quam his quæ a Paulo dicebantur.\u003cbr\u003e    12    Et cum aptus portus non esset ad hiemandum, plurimi statuerunt consilium navigare inde, si quomodo possent, devenientes Phœnicen hiemare, portum Cretæ respicientem ad Africum et ad Corum. Patiuntur magnam tempestatem\u003cbr\u003e    13    Aspirante autem austro, æstimantes propositum se tenere, cum sustulissent de Asson, legebant Cretam.\u003cbr\u003e    14    Non post multum autem misit se contra ipsam ventus typhonicus, qui vocatur Euroaquilo.\u003cbr\u003e    15    Cumque arrepta esset navis, et non posset conari in ventum, data nave flatibus, ferebamur.\u003cbr\u003e    16    In insulam autem quamdam decurrentes, quæ vocatur Cauda, potuimus vix obtinere scapham.\u003cbr\u003e    17    Qua sublata, adjutoriis utebantur, accingentes navem, timentes ne in Syrtim inciderent, summisso vase sic ferebantur.\u003cbr\u003e    18    Valida autem nobis tempestate jactatis, sequenti die jactum fecerunt:\u003cbr\u003e    19    et tertia die suis manibus armamenta navis projecerunt.\u003cbr\u003e    20    Neque autem sole, neque sideribus apparentibus per plures dies, et tempestate non exigua imminente, jam ablata erat spes omnis salutis nostræ. Affirmat Paulus omnes salvandos esse\u003c\/p\u003e\n\u003cp data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cbr\u003e\u003c\/p\u003e","brand":"Loreto Publications","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":40719673458793,"sku":"19302786","price":39.95,"currency_code":"USD","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0408\/9389\/files\/vulgate.jpg?v=1693430383","url":"https:\/\/www.stcloudbookshop.com\/products\/new-testament-vulgate-rheims","provider":"St. Cloud Book Shop","version":"1.0","type":"link"}